Глава XXI   Хотя мысли самого господина Мауруса парили столь высоко, дела в его училище шли своим чередом.

  Здравствуйте, дети. На чем мы в прошлый раз остановились? В моей старой голове ничего уже не держится. Примус, на чем мы остановились?

  Господин учитель, вы сегодня в первый раз к нам пришли,— сказал примус.

  Что? В первый раз? — удивился старик и лукаво усмехнулся в бороду.—Ах да, правильно, в первый раз... Итак, катехизис пройден, Ветхий завет тоже. Я знаю господина Вихалеппа, он строгий и преданный' слуга божий. Слово в слово, не так ли? Иначе нельзя, милые дети, непременно надо слово в слово, если слово это —божье! А теперь перейдем к путешествиям апостола Павла. Путешествовать — значит шествовать по пути, то есть ходить, шагать. Не так ли? А может быть, лучше говорить путехождения? Нет. Путешествия апостола Павла. Впрочем, оставим это, это может завести нас очень далеко. Но вы все знаете слово «салазки». Что такое салазки? Это дровни? Нет. Это сани? Нет. Это задок? 1 Тоже нет. Вы знаете, что такое задок? Примус!

Но примус не знал.

Кто знает, что такое задок?

1 Задок коляски —то есть задние колеса с осью.

 

Индрек знал, и ему пришлось объяснить это примусу и веем остальным.

Отлично,— одобрил учитель,— теперь вы знаете, что такое задок. И для этого вам вовсе не понадобилась моя помощь. Это первое, что вы узнали о путешествиях святого апостола Павла или его путехождениях. А как вас зовут? — спросил учитель Индрека. И, выслушав ответ, сказал:—Отлично. Итак — Паас. Я запишу эту фамилию в свою записную книжку. Так, так, прекрасно. Паас. Мм... Паас — паэ или Паас —Пааси?1 Как склоняется?

Паас-Пааси,—ответил Индрек.

Отлично,— сказал учитель.— Паас-Пааси... Это тоже запишем в книжку, тогда не будет ошибки... Паас-Пааси. Значит, если камень, то паас-паэ, а если человек, то Паас-Пааси. Человека мы отличаем от камня. А как вы думаете, между Пааси и паэ очень большая разница, то есть между человеком и камнем? Большая разница или нет, как вы думаете? Примус!

Примус думал, что большая, потому что один — живая, другой — мертвая природа.

Но и человек может быть мертвым; как же тогда склонять Паас-Пааси или паас-паэ? Паас, вы еще не умерли и, благодаря своей фамилии, близко стоите к миру камней, что вы об этом думаете? Хотите ли вы, чтобы ваша фамилия склонялась Паас-Паэ, словно вы камень или земля?

Мне все равно,— ответил Индрек.

А может быть, вы помните то место из Писания, которое подтверждает, что вы правы, соглашаясь быть Паас-Паэ? Ведь человек так близок к камню и земле.

1[2]345
Оглавление